Kata "kapal-kapal" di sini mewakili orang di kapal-kapal. Yesaya berkata kepada orang di kapal-kapal Tarsis seolah-olah mereka dapat mendengarkan dia. Terjemahan lain : "Menangislah dengan putus asa hai orang di kapal-kapal Tarsis" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain : "orang-orang mendengar tentang Tirus ketika mereka ada di negeri Siprus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])