id_tn_l3/psa/32/07.md

7 lines
597 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Engkau adalah tempat perlindunganku  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN dikatakan seolah-olah Ia suatu tempat yang aman dari serangan musuh-musuh penulis. Terjemahan lain: "Engkau seperti suatu tempat dimana aku dapat menyembunyikan diriku dari musuh-musuhku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Engkau mengelilingi aku dengan sorak-sorai keselamatan  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penggambaran ini tampaknya memiliki arti perlindungan TUHAN atas penulis adalah penyebab lagu-lagu kemenangan dinyanyikan. Terjemahan lain: "KarenaMu aku akan menyanyikan lagu-lagu kemenangan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])