Ketika Salomo berbicara, keadaan ini belum terjadi, tetapi ia tahu bahwa ini akan terjadi di waktu mendatang. Gunakanlah istilah dalam bahasa yang mudah dimengerti untuk menjelaskan hal-hal yang belum terjadi namun dapat terjadi di masa mendatang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Ke tempat di mana musuh membawa mereka sebagai orang buangan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]).
Kalimat ini berasal dari dua kalimat yang memiliki arti yang sama, yakni: "Kami telah berdosa dan melakukan yang salah" dan "Kami telah bertindak jahat", yang menekankan betapa jahatnya tindakan orang-orang saat itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Dua istilah tersebut memiliki pengertian yang sama dan menggambarkan betapa buruknya kesalahan yang mereka lakukan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])