id_tn_l3/act/07/22.md

37 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Musa dididik
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT:  "Orang-orang Mesir mendidik Musa." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Segala hikmat orang-orang Mesir
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pernyataan ini adalah pernyataan yang berlebihan untuk memberi penekanan bahwa Musa dilatih di sekolah terbaik di Mesir. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Berkuasa dalam perkataan dan perbuatannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"efektif dalam perkataan dan tindakannya" atau "perkataan dan perbuatannya mempunyai pengaruh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Muncul di dalam hatinya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Dia memikirkan dan memutuskan." Ungkapan ini berarti "Dia sudah memutuskan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mengunjungi saudara-saudaranya, yaitu keturunan Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini merujuk pada bangsanya, dan tidak hanya keluarganya. AT: "mengetahui bagaimana kabar bangsanya sendiri, keturunan Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Melihat salah satu dari mereka diperlakukan tidak adil ... orang Mesir
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif dengan membalik struktur kalimatnya. AT: "Melihat orang Mesir memperlakukan orang Israel dengan tidak adil, Musa membela dan membalas untuk orang Israel dengan menghantam orang Mesir yang menindasnya." Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Menghantam orang Mesir itu
Musa memukul orang Mesir itu dengan sangat keras hingga membuatnya mati.
# Ia mengira
"ia membayangkan"
menyelamatkan mereka dengan tangannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "tangan" berarti tindakan yang Musa lakukan. AT: "telah menyelamatkan mereka melalui apa yang  Musa lakukan" atau "menggunakan tindakan Musa untuk menyelamatkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00