Beberapa kemungkinan arti 1) "TUHAN akan menghancurkan hutannya yang besar dan ladang di negeri Asyur" atau 2) "TUHAN akan menghancurkan pasukan Asyur seperti api yang membakar hutan dan ladang." (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Beberapa kemungkinan arti 1) ini mempertegas bahwa Allah akan sepenuhnya menghancurkan hutan dan ladang. Terjemahan lain: "sepenuhnya" atau 2) ini berarti Allah akan sepenuhnya mengahancurkan bangsa Asyur. Frasa "jiwa dan raga" merujuk pada bagian spiritual dan fisik seseorang (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
Ini membandingkan antara hutan dan ladang di Asyur atau pasukan Asyur dengan orang sakit yang berbaring sekarat di atas kasur. Ini mempertegas bahwa sesuatu yang agung bisa menjadi lemah dan sekarat. Terjemahan lain: "mereka akan menjadi seperti orang sakit yang melemah dan mati." (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])