id_tn_l3/ezk/29/01.md

8 lines
979 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-12-03 21:07:31 +00:00
# Pada tahun kesepuluh Ini dapat dinyatakan dengan jelas bahwa ini adalah tahun kesepuluh pengasingan Yoyakhin. Terjemahan lain: "Di dalam tahun kesepuluh pengasingan raja Yoyakhin" (Lihat:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
[[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-03 21:07:31 +00:00
# pada bulan kesepuluh, pada hari kedua belas bulan itu "pada hari ke duabelas dari bulan kesepuluh." Ini adalah bulan kesepuluh dalam penanggalan Yahudi. Hari keduabelas berdekatan dengan awal Januari dalam penanggalan Barat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# firman TUHAN datang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah ungkapan yang digunakan, untuk mengawali sesuatu yang Allah katakan kepada nabi atau umatNya. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Yehezkiel 3:16](../03/16.md). Terjemahan lain: "TUHAN mengatakan pesan ini" atau "TUHAN mengatakan perkataan-perkataan ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])