Akibat dari penghakiman TUHAN adalah orang-orang akan merasa bingung dan linglung ketika mereka berjalan sehingga orang akan berfikir bahwa mereka buta. Terjemahan lain: "Mereka akan berjalan berkeliling dengan bingung dan linglung seperti orang buta." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
Darah mereka yang tercurah akan menjadi sia-sia seperti debu. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musuh mereka akan mencurahkan darah mereka dan mempertimbangkannya sebagai sesuatu yang sia-sia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
Kata kerja "mengeluarkan" dapat dipahami di sini. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musuh mereka akan memotong tubuh mereka dan meninggalkan mereka membusuk seperti kotoran. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])