id_tn_l3/isa/05/03.md

15 lines
967 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi umum
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dalam perumpamaan Yesaya tentang kebun anggur, pemilik dari kebun anggur, yang merujuk pada Allah, berbicara kepada orang Yerusalem dan Yehuda tentang kebun anggur-Nya (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parables]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# penghuni Yerusalem dan orang-orang Yehuda 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan ini merujuk secara umum kepada pada semua orang yang tinggal di Yerusalem dan Yehuda, jadi ini bisa diterjemahkan menjadi keta benda  jamak. Terjemahan lain: "semua yang tinggal di Yerusalem dan Yehuda" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Yerusalem...Yehuda
"Yehuda" adalam nama kerajaan disebelah selatan Israel, dan Yerusalem adalah ibu kota.
# hakimilah aku dan kebun anggurku.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Gagasan ini memisahkan dua hal sering digunakan untuk mengungkapkan gagasan tentang memilih satu atau hal lain dari hal-hal itu. Terjemahan lain: "tentukan siapa yang bertindak benar, Aku atau kebun anggurku"  (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])