id_tn_l3/1ti/04/14.md

37 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jangan menyia-siakan karunia rohani yang ada padamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Paulus berbicara tentang Timotius sebagaimana dia adalah sebuah wadah yang dapat menampung anugerah Allah. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lainnya: "Jangan menyia-nyiakan karunia rohanimu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jangan menyia-nyiakan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lainnya: "Pergunakanlah" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang diberikan kepadamu melalui nubuatan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "kamu menerimanya ketika para pemimpin jemaat menyatakan firman Allah" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dewan penatua menumpangkan tangan atasmu
Ini adalah sebuah pentahbisan yang mana para pemimpin jemaat menaruh kedua tangan mereka diatas Timotius dan berdoa Allah akan memampukan dia untuk melakukan pekerjaan yang telah Ia perintahkan."
# Perhatikan hal-hal ini. Bertekunlah di dalamnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Paulus berbicara tentang karunia Allah untuk Timotius sebagaimana ia dapat bertekun di dalamnya. Terjemahan lainnya: "Lakukan semua hal-hal ini dan hiduplah di dalamnya" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# supaya semua orang dapat melihat kemajuanmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Paulus berbicara tentang peningkatan kemampuan melayani Timotius sebagaimana itu adalah benda jasmani yang dapat orang-orang lihat. Terjemahan lainnya: "supaya semua orang akan tahu bahwa kamu melayani Allah lebih baik dan lebih baik lagi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Perhatikan dengan sungguh-sungguh bagaimana kamu hidup dan apa yang kamu ajarkan
"Pimpinlah dirimu dengan hati-hati dan perhatikan apa yang kamu ajarkan" atau "Awasi perilakumu sendiri dan perhatikan apa yang kamu ajarkan"
# Teruskanlah hal-hal ini
"Teruskanlah melakukan hal-hal ini"
# Kamu akan menyelamatkan dirimu sendiri maupun mereka yang mendengar ajaranmu
Kemungkinan artinya adalah 1) Timotius akan menyelamatkan dirinya sendiri dan siapapun yang mendengarkannya dari penghakiman Allah atau 2) Timotius akan menyelamatkan dirinya sendiri dan siapapun yang mendengarnya dari pengaruh guru-guru palsu.