TUHAN membicarakan orang-orang Sion seolah-olah mereka adalah sapi jantan yang kuat yang menginjak tepung dan musuh mereka adalah tepung itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
Jika pembaca Anda tidak terbiasa dengan sapi jantan atau besi atau tembaga, Anda dapat mengabaikan pengandaian itu. Terjemahan lain: "Karena aku akan membuatmu sanggup untuk mengalahkan dan menghancurkan setiap musuh." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
Kata "kekayaan" dapat diterjemahkan sebagai sebuah kata kerja. Terjemahan lain: "Barang-barang yang mereka miliki." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])