id_tn_l3/jer/21/05.md

11 lines
696 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku sendiri
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah empati dan penekanan bahwa TUHAN adalah pribadi yang akan melakukan ini. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# dengan tangan teracung dan lengan yang kuat
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kedua kalimat ini adalah gambaran yang menunjukan kuasa yang besar. Terjemahan lain: "Dengan kekuatan yang sangat besar". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# dalam murka dan kegeraman, dan dalam kemarahan yang sangat besar.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Semua kata-kata ini memiliki pengertian dasar yang sama. Semua merujuk pada betapa dashyat kemarahanNya. Terjemahan lain: "dengan kemarahan yang luar biasa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])