Beberapa terjemahan lebih memilih untuk memisahkan kutipan-kutipan panjang, doa-doa dan nyanyian-nyanyian. Bebas Hak Cipta (BHC) dan terjemahan bahasa Inggris lain mengatur baris-baris dalam pasal ini, yang merupakan kutipan-kutipan panjang dari TUHAN, dibuat lebih menjorok ke kanan pada halaman, dibanding tulisan lainnya. Ini adalah kelanjutan dari pasal sebelumnya.
## Kiasan-kiasan penting dalam pasal ini
#### Pertanyaan Retorik (Pertanyaan yang tidak memerlukan jawaban)
TUHAN menggunakan serangkaian pertanyaan retorik dalam pasal ini untuk mempertahankan karakterNya dan untuk meyakinkan Ayub supaya bertobat. (Lihat :[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]dan[[rc://id/tw/dict/bible/kt/repent]])
## Kemungkinan kesulitan terjemahan lain pada pasal ini
#### Binatang
Ada beberapa binatang yang disebutkan dalam pasal ini yang mungkin tidak ada atau mungkin tidak pernah ada. Nampaknya perlu nama-nama ini tidak perlu diterjemahkan atau nama-nama mereka diterjemahkan sebagai kata sifat.