Daniel selanjutnya menggambarkan mengenai penglihatan mengenai pengadilan di Sorga dan tanggapan pada keempat binatang yang dilihatnya di dalam[Daniel 7:7](../07/07.md).
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka membunuh binatang keempat, menghancurkan tubuhnya dan diberikan kepada seseorang untuk membakarnya." (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Binatang itu dibunuh karena karena hakim menyatakan dia bersalah. Terjemahan lain: "Mereka menjatuhkan hukuman kepada binatang itu" atau "Hakim memerintahkan dan mereka membunuh binatang itu" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Merujuk kepada keempat binatang yang memiliki sepuluh tanduk dan mulutnya mengatakan perkataan besar. Terjemahan lain: "binatang mengerikan" atau "binatang yang memiliki tanduk besar"