forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
520 B
Markdown
15 lines
520 B
Markdown
|
# Sesungguhnya sekarang
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini digunakan untuk menarik perhatian seseorang untuk apa yang akan dikatakan selanjutnya. Terjemahan lain: "dengarkanlah".
|
||
|
|
||
|
# hambamu
|
||
|
|
||
|
Absalom menyebut dirinya "hambamu" untuk menunjukkan rasa hormat.
|
||
|
|
||
|
# Mengadakan pengguntingan bulu domba
|
||
|
|
||
|
Itu adalah hal biasa bagi orang Israel untuk berpesta setelah mereka menggunting bulu dombanya.
|
||
|
|
||
|
# kiranya raja
|
||
|
|
||
|
Meskipun dia berbicara kepada raja yang adalah ayahnya, ia memanggil "raja" daripada "kamu" untuk menunjukkan rasa hormat kepadanya.
|