Ini membandingkan musuh-musuh dari umat Allah dengan panas yang mengeringkan tanah. Ini menekankan berapa banyak musuh menyebabkan umat Allah menderita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
Tuhan menghentikan orang kejam bernyanyi dan membual dibandingkan dengan awan yang memberikan keteduhan pada hari yang panas. Ini menekankan bahwa Tuhan menghibur umatNya dengan menghentikan orang-orang yang menyebabkan mereka menderita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seperti ketika awan melintas di atas dan menaklukkan panas". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kamu akan menghentikan orang kejam bernyanyi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])