TUHAN dengan anggun dan penuh cinta mengundang orang-orang untuk mendengar apa yang akan Ia katakan. "Dengarkanlah Aku" atau "Perhatikan; Aku ingin membantu kalian. biarlah"
"biarkan kamu berpikir tentang ini bersama" atau "kami harus merundingkan ini" atau "apa yang akan kami lakukan?" TUHAN mengundang orang-orang untuk berunding tentang masa depan, kata "kami" merujuk pada TUHAN dan juga orang Yehuda. (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
Yesaya berbicara tentang orang-orang seolah-olah mereka memakai pakaian yang seharusnya seputih bulu domba dan dosa mereka seolah-olah noda merah di pakaian. Jika TUHAN mengampuni dosa-dosa mereka, maka seolah-olah pakaian mereka akan menjadi putih lagi" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Putih sering menjadi simbol kesucian atau kemurnian. "Salju" merujuk pada hujan yang membeku yang sangat putih. Karena ini hanya menggambarkan sesuatu yang sangat putih, anda bisa menggantinya dengan sesuatu yang berwarna putih: "seputih kerang laut" atau "seputih burung dara" ini berarti dosa mereka akan diampuni (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
Wol adalah bulu domba atau kambing. Bagaimana mereka akan terlihat seperti wol bisa diperjelas. Terjemahan lain: "putih bagai wol" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])