forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
1.1 KiB
Markdown
13 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#### Zakharia 1:10
|
|||
|
|
|||
|
## Orang yang berdiri di antara pohon-pohon murad
|
|||
|
|
|||
|
Frasa ini merujuk kepada "orang yang mengendarai kuda merah" di dalam [Zakharia 1:8](../01/08.md). Kemungkinan artinya adalah: 1) orang itu turun dari kudanya dan berdiri atau 2) kata "berdiri" merupakan ungkapan yang berarti ia ditempatkan di posisi itu. Terjemahan lain: "orang yang berada di antara pohon murad" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
## Mereka
|
|||
|
|
|||
|
Kata "mereka" merujuk kepada kuda merah, merah-coklat, dan putih yang berada di belakang pria yang berada di antara pohon murad. Kemungkinan artinya adalah: 1) ini merupakan pernyataan yang secara tidak langsung menyatakan ada pria lain selain para pengendara kuda dan frasa ini merujuk kepada para pengendara atau 2) kuda-kuda digambarkan dapat berbicara kepada manusia (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
## untuk menjelajahi bumi
|
|||
|
|
|||
|
Ini menyatakan secara tidak langsung TUHAN mengutus mereka untuk berkelana dengan tujuan menjelajah bumi. Ini tidak berarti mereka berkeliaran atau tersesat. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|