forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
922 B
Markdown
23 lines
922 B
Markdown
|
##
|
||
|
|
||
|
### Kidung Agung 5:10
|
||
|
|
||
|
# kekasihku
|
||
|
|
||
|
Frasa ini merujuk kepada pria yang dikasihi perempuan itu. Dalam beberapa bahasa mungkin lebih umum untuk merujuk kepada pria "yang mengasihiku". Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kidung Agung1:13](./12.md). AT: "Sayangku" atau "Kasihku"
|
||
|
|
||
|
# bersinar dan kemerah-merahan
|
||
|
|
||
|
Frasa ini merujuk kepada warna kulitnya. AT: "memiliki kulit yang bersinar dan kemerah-merahan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# bersinar
|
||
|
|
||
|
"benar-benar sehat" atau "bersih". Pria ini memiliki kulit yang tidak bermasalah.
|
||
|
|
||
|
# kemerah-merahan
|
||
|
|
||
|
warna yang sehat dari kulit yaitu coklat kemerahan
|
||
|
|
||
|
# mencolok di antara sepuluh ribu orang
|
||
|
|
||
|
"terbaik dari 10.000". AT: "lebih baik dari siapapun juga" atau "tidak ada yang seperti dia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|