id_tn_l3/rev/21/26.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 26-27
# Mereka akan membawa 
"Raja-raja di dunia akan membawa"
# tak sesuatu pun yang najis akan masuk ke dalam kota itu, juga siapapun 
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. AT: "hanya yang bersih yang dapat masuk, dan tidak akan ada satu orangpun" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# melainkan hanya yang namanya tertulis dalam Kitab Kehidupan Anak Domba
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tetapi hanya mereka yang namanya tertulis di dalam Kitab Kehidupan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Anak Domba
Ini adalah domba muda. Disini ini digunakan untuk menyimbolkan Kristus. Lihat bagaimana  ini diterjemahkan dalam [Wahyu 5:6](../05/06.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/splendor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bookoflife]]