id_tn_l3/rev/19/17.md

24 lines
989 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat:17-18
# aku melihat seorang malaikat berdiri di dalam matahari
Di sini "matahari" adalah sebuah metonimia dari cahaya matahari. AT: "Lalu aku melihat malaikat berdiri di dalam cahaya matahari" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# baik itu orang bebas maupun orang merdeka, orang kecil maupun orang besar
Malaikat mengunakan dua kata makna yang berlawanan bersama-sama yang berarti semua orang. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/commander]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/free]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]