forked from WA-Catalog/id_tn
16 lines
752 B
Markdown
16 lines
752 B
Markdown
|
### Ayat : 44-46
|
||
|
|
||
|
# Lalu seluruh laki-laki Israel ... dihitung dalam setiap keluarganya
|
||
|
|
||
|
Frasa "dihitung" dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Frasa panjang ini diulang berulang kali dalam sensus. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Bilangan 1:20](./20.md). AT: "Lalu mereka menghitung seluruh laki-laki Israel ... dalam setiap keluarganya" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# 603.550 orang
|
||
|
|
||
|
"enam ratus tiga ribu lima ratus lima puluh ribu laki-laki" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kataTerjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/12tribesofisrael]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|