forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
1.1 KiB
Markdown
13 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Nahum 3:5
|
||
|
|
||
|
##### <o:p style="">"Lihatlah"</o:p><o:p style=""> atau "dengarlah" atau "perhatikanlah tentang apa yang akan kukatakan kepadamu"</o:p>
|
||
|
|
||
|
# <o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# Aku akan mengangkat ujung kainmu sampai ke wajahmu, dan akan memperlihatkan ketelanjanganmu kepada bangsa-bangsa, dan kemaluanmu kepada kerajaan-kerajaan
|
||
|
|
||
|
Ini merujuk pada tindakan-tindakan mempermalukan perempuan sundal di hadapan orang banyak, dengan menelanjangi mereka di muka umum. Ini adalah kelanjutan pengibaratan ucapan TUHAN atas kota Niniwe yang diibaratkan sebagai perempuan sundal. Terjemahan lain: "Aku akan mempermalukanmu di depan orang banyak, layaknya seseorang mempermalukan perempuan sundal dengan mengangkat ujung kainnya sampai ke wajahnya dan menunjukkan kemaluannya kepada semua orang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ketelanjanganmu kepada bangsa-bangsa
|
||
|
|
||
|
Frasa ini menjelaskan tujuan dari mengangkat ujung kain Niniwe sampai ke wajah. Kata kerja ini mungkin diperlengkapi dari frasa sebelumnya. Terjemahan lain: "Aku akan menunjukkan aibmu kepada bangsa-bangsa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|