forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
840 B
Markdown
11 lines
840 B
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
#### Mikha 7:17
|
||
|
|
||
|
## Mereka akan menjilat debu seperti ular
|
||
|
|
||
|
Ular melata di tanah saat debu mengenai mereka, dan di sini orang-orang dibandingkan dengan ular, sekalipun itu mungkin melebih-lebihkan bahwa mereka akan menjilat debu. Kemungkinan-kemungkinan artinya 1) sesungguhnya akan berdusta di tanah dalam malu atau 2) akan menjadi sangat malu dan rendah diri yang seolah-olah mereka berbaring di tanah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
|
||
|
## kubunya
|
||
|
|
||
|
Orang-orang ini dikatakan seolah-olah mereka adalah binatang, karena binatang tinggal di kubu (gua atau sarang). Terjemahan lain: "rumah-rumah mereka" atau "tempat persembunyian mereka" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|