forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
933 B
Markdown
13 lines
933 B
Markdown
|
#### Mikha 6:3
|
|||
|
|
|||
|
# Catatan Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Ini lanjutan dari TUHAN berperkara melawan orang Israel ([Mikha 6:1-2](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/01.md)).
|
|||
|
|
|||
|
# Umat-Ku, apakah yang Kuperbuat kepadamu? Apakah Aku melelahkanmu? Jawablah Aku!
|
|||
|
|
|||
|
##### Allah menggunakan pertanyaan untuk menekankan bahwa ia adalah Allah yang baik, dan Ia tidak melakukan apa-apa sehingga menyebabkan orang-orang berhenti menyembahNya. Terjemahan lain: "UmatKu, Aku telah melakukan yang baik kepadamu, Aku tidak melakukan apa-apa sehingga engkau merasa lelah denganKu, Jika memang menurutmu ada, berilah kesaksian yang menentang aku, sekarang. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kuperbuat kepadamu ... melelahkanmu? Jawablah
|
|||
|
|
|||
|
##### TUHAN berbicara kepada orang-orang seolah-olah mereka adalah satu orang, maka semua contoh dari "kamu" dan semua perintah adalah bentuk maskulin tunggal. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|