forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1010 B
Markdown
29 lines
1010 B
Markdown
|
### Ayat 1-2
|
||
|
|
||
|
# Informasi umum:
|
||
|
|
||
|
Ini adalah permulaan bagian baru dari cerita yang terjadi dalam Matius 22:46[](../22/45.md), yang menceritakan Pelayanan Yesus di Yudea.
|
||
|
|
||
|
# Informasi umum:
|
||
|
|
||
|
Ayat-ayat ini memberikan latar belakang bagaimana Yesus berada di Yudea (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
|
||
|
# Itu terjadi ketika
|
||
|
|
||
|
Frasa ini memindahkan cerita dari pengajaran-pengajaran Yesus ke apa yang terjadi selanjutnya.Terjemahan lainnya: "Ketika" atau "Setelah"
|
||
|
|
||
|
# telah selesai berbicara
|
||
|
|
||
|
Di sini "berbicara" mengacu pada apa yang Yesus ajarkan mulai di [Matius 18:1](../18/01.md).Terjemahan lainny: "telah selesai mengajarkan hal-hal ini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# meninggalkan
|
||
|
|
||
|
"pergi dari" atau "meninggalkan"
|
||
|
|
||
|
#### Kata - kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/galilee]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|