forked from WA-Catalog/id_tn
32 lines
976 B
Markdown
32 lines
976 B
Markdown
|
# Lalu Yesus berkata kepada laki-laki itu, "Ulurkan tanganmu."
|
||
|
|
||
|
Ini dapat diterjemahkan sebagai kutipan tidak langsung. Terjemahan lainnya "Lalu Yesus menyuruh laki-laki itu untuk mengulurkan tangannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# kepada laki-laki itu
|
||
|
|
||
|
"kepada laki-laki yang bertangan lumpuh" atau "kepada laki-laki dengan tangan yang tak berfungsi"
|
||
|
|
||
|
# Ulurkan tanganmu
|
||
|
|
||
|
"Berikan tanganmu" atau "Rentangan tanganmu"
|
||
|
|
||
|
# Dia mengulurkan
|
||
|
|
||
|
"Laki-laki itu mengulurkan"
|
||
|
|
||
|
# tangannya disembuhkan
|
||
|
|
||
|
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "tangannya sehat kembali" atau "tangannya menjadi baik lagi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# bersekongkol melawan Dia
|
||
|
|
||
|
"berencana menyakiti Yesus"
|
||
|
|
||
|
# mencari tahu bagaimana mereka bisa membunuhNya
|
||
|
|
||
|
"membahas bagaimana nereka dapat membunuh Yesus"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/restore]]
|