id_tn_l3/mat/06/11.md

46 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#
### Ayat: 11-13  
# Informasi Umum:
Ini merupakan bagian dari doa yang Yesus ajarkan kepada orang-orang. Semua kemunculan kata "kami," "kita," dan "milik kita" merujuk hanya kepada orang-orang yang akan mengucapkan doa ini. Kata-kata ini juga tidak merujuk kepada Allah, yang kepadaNya mereka memanjatkan doa. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# makanan harian
Di sini, "makanan" merujuk kepada makanan secara umum. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# hutang-hutang
Hutang adalah suatu tanggungan yang harus dipenuhi seseorang kepada orang lainnya. Ini merupakan kiasan untuk dosa. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# hutang-hutang kami
Si penghutang adalah orang yang memiliki hutang kepada orang lain. Ini merupakan kiasan untuk menggambarkan orang-orang yang berdosa terhadap kita. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Janganlah membawa kami ke dalam pencobaan
Kata "pencobaan," sebuah kata benda yang abstrak, dapat diungkapkan sebagai kata kerja. AT: "Jangan biarkan apapun mencobai kami" atau "Jangan biarkan apapun menyebabkan kami ingin melakukan dosa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# lepaskanlah kami dari pada yang jahat
"Lepaskanlah" di sini merupakan suatu kiasan untuk menggambarkan tentang memindahkan sesuatu ke tempat yang seharusnya. AT: "jauhkanlah kami dari pengaruh hal-hal yang jahat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kata-kata terjemahan
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tempt]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]