forked from WA-Catalog/id_tn
31 lines
973 B
Markdown
31 lines
973 B
Markdown
|
### Ayat: 61-62
|
||
|
|
||
|
# Lalu, Yesus memandang Petrus.
|
||
|
|
||
|
"Yesus berpaling lalu memandang Petrus"
|
||
|
|
||
|
# perkataan Yesus
|
||
|
|
||
|
"Apa yang sudah dikatakan Yesus" saat Yesus sudah pernah mengatakan bahwa Petrus akan mengkhianatiNya
|
||
|
|
||
|
# ayam jantan berkokok
|
||
|
|
||
|
Ayam jantan berkokok saat matahari sudah terbit di pagi hari. Lihatlah bagaimana ini diterjemahkan dalam frasa yang sama di [Lukas 22: 34](./33.md)
|
||
|
|
||
|
# hari ini
|
||
|
|
||
|
Orang-orang Yahudi biasanya memulai pekerjaan saat matahari terbenam dan melanjutkannya hingga malam. Yesus berkata pada malam sebelumnya tentang apa yang akan terjadi sebelum fajar atau tepat saat waktu fajar. AT: "malam ini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# menyangkal Aku tiga kali
|
||
|
|
||
|
"menyangkal bahwa kamu mengenalKu sebanyak tiga kali"
|
||
|
|
||
|
# Petrus pergi ke luar
|
||
|
|
||
|
"Petrus keluar dari halaman itu"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|