id_tn_l3/luk/22/07.md

39 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 7-9
# Informasi Umum:
Yesus mengirim Petrus dan Yohanes untuk mempersiapkan makanan Paskah. Ayat 7 memberikan informasi latar belakang  mengenai peristiwa tersebut. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# Hari Raya Roti Tidak Beragi
"Hari roti tanpa ragi." Ini merupakan hari yang dilakukan orang-orang Yahudi untuk mengambil semua roti yang terbuat dari ragi keluar dari rumah mereka. Lalu mereka akan merayakan Hari Raya Roti Tidak Beragi selama tujuh hari.
# domba Paskah dikurbankan
Setiap keluarga atau kelompok orang akan membunuh domba dan memakannya bersama, banyak domba yang dibunuh. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "orang-orang harus memotong seekor domba untuk makanan Paskah mereka" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Persiapkanlah
Ini merupakan suatu kata umum yang berarti "siapkanlah." Yesus tentunya tidak memberitahu Petrus dan Yohanes untuk memasak semuanya.
# untuk kita makan
Yesus memasukkan Petrus dan Yohanes ketika Ia berkata "kita." Petrus dan Yohanes akan menjadi bagian kelompok para murid yang akan memakan makanan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Engkau ingin supaya kami mempersiapkannya
Kata "kami" tidak termasuk Yesus. Yesus tidak menjadi bagian dalam kelompok yang akan mempersiapkan makanan (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# mempersiapkannya
"membuat persiapan makanan" atau "mempersiapkan makanan"
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johntheapostle]]