forked from WA-Catalog/id_tn
47 lines
2.1 KiB
Markdown
47 lines
2.1 KiB
Markdown
|
### Ayat: 34-36
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Yesus mulai memberikan jawaban kepada orang Saduki.
|
||
|
|
||
|
# Orang-orang pada zaman ini
|
||
|
|
||
|
"Orang-orang di dunia ini" atau "orang-orang di zaman ini." Ini berbeda dengan mereka yang ada di surga ataupun orang-orang yang hidup setelah hari kebangkitan.
|
||
|
|
||
|
# menikah dan dinikahkan
|
||
|
|
||
|
Dalam budaya tersebut mereka membicarakan tentang para lelaki yang menikahi para wanita dan wanita yang dinikahi oleh suaminya. Ini juga dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "menikah" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# mereka yang dianggap pantas untuk mendapat bagian pada masa itu
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang-orang pada masa itu yang Tuhan anggap layak" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# untuk menerima kebangkitan dari antara orang mati
|
||
|
|
||
|
"untuk dibangkitkan dari antara orang mati" atau "untuk dibangkitkan dari kematian"
|
||
|
|
||
|
# dari antara orang mati
|
||
|
|
||
|
Di antara semua orang yang telah meninggal. Ungkapan ini menjelaskan tentang semua orang yang sudah mati akan dibangkitkan dan hidup kembali.
|
||
|
|
||
|
# Tidak akan menikah dan dinikahkan
|
||
|
|
||
|
Dalam budaya tersebut mereka membicarakan tentang para lelaki yang menikahi para wanita dan wanita yang dinikahi oleh suaminya. Ini juga dapat dinyatakan dalam bentuk aktif . AT: "tidak akan menikah" atau "tidak akan dinikahi." Dalam konteks ini yang dimaksud adalah setelah kebangkitan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Mereka tidak akan mati lagi
|
||
|
|
||
|
Yang dimaksud dalam konteks ini yaitu setelah kebangkitan. AT: "Mereka tidak akan bisa mati lagi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# anak-anak Allah, menjadi anak-anak kebangkitan
|
||
|
|
||
|
"anak Allah karena Ia telah membawa mereka kembali dari antara orang mati"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worthy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonsofgod]]
|