32 lines
1023 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 12:28:31 +04:00
### Ayat: 40-41
# meletakkan tangan-Nya pada
"meletakkan tanganNya" atau "menyentuh"
# Setan-setan pun keluar
Hal ini menunjukkan bahwa Yesus membuat roh-roh jahat meninggalkan orang yang dikuasainya. Ini dapat diungkapkan dengan jelas. AT: "Yesus juga memaksa roh-roh jahat untuk keluar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# berteriak dan berkata
Ini memiliki arti yang sama, dan mungkin mengacu pada teriak ketakutan atau amarah. Beberapa terjemahan hanya menggunakan satu istilah. AT: "menjerit" atau "berteriak" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Anak Allah
Ini adalah sebutan penting untuk Yesus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# membentak mereka
"berbicara dengan tegas kepada roh-roh jahat"
# tidak membiarkan mereka
"tidak mengizinkan mereka"
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]