forked from WA-Catalog/id_tn
32 lines
1023 B
Markdown
32 lines
1023 B
Markdown
|
### Ayat: 40-41
|
||
|
|
||
|
# meletakkan tangan-Nya pada
|
||
|
|
||
|
"meletakkan tanganNya" atau "menyentuh"
|
||
|
|
||
|
# Setan-setan pun keluar
|
||
|
|
||
|
Hal ini menunjukkan bahwa Yesus membuat roh-roh jahat meninggalkan orang yang dikuasainya. Ini dapat diungkapkan dengan jelas. AT: "Yesus juga memaksa roh-roh jahat untuk keluar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# berteriak dan berkata
|
||
|
|
||
|
Ini memiliki arti yang sama, dan mungkin mengacu pada teriak ketakutan atau amarah. Beberapa terjemahan hanya menggunakan satu istilah. AT: "menjerit" atau "berteriak" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# Anak Allah
|
||
|
|
||
|
Ini adalah sebutan penting untuk Yesus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
|
||
|
# membentak mereka
|
||
|
|
||
|
"berbicara dengan tegas kepada roh-roh jahat"
|
||
|
|
||
|
# tidak membiarkan mereka
|
||
|
|
||
|
"tidak mengizinkan mereka"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|