id_tn_l3/lev/26/31.md

29 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### ayat 31-33
# Aku akan membiarkan kota-kotamu terbengkalai dan menghancurkan tempat-tempat kudusmu
Karena Allah mengirim pasukan-pasukan untuk melakukan hal-hal ini seakan-akan Ia lah yang akan melakukannya. AT: "Aku akan mengirim pasukan musuh untuk meruntuhkan kota-kotamu dan menghancurkan tempat-tempat sucimu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# tempat-tempat kudusmu
Ini adalah tempat-tempat di mana orang-orang menyembah berhala, bukannya menyembah Tuhan.
## Aku tidak akan senang dengan bau harum persembahanmu
##### Biasanya Allah senang dengan aroma persembahan. Hal ini melambangkan kesenanganNya terhadap mereka yang membakar persembahan kepadaNya. Tapi dalam hal ini, orang-orang yang membakar persembahan, tetapi Allah tidak akan lagi senang kepada mereka. AT: "Kau akan membakar persembahan, tapi aku tidak akan lagi senang kepadamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Aku akan menghunus pedang di hadapanmu
ini melambangkan  pengiriman pasukan untuk menyerang mereka. AT: "Aku akan mengirimkan pasukan musuh untuk menyerangmu" atau "Aku akan mengirim pasukan musuh untuk menyerangmu dengan pedang mereka" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Negerimu akan menjadi terlantar  dan kota-kotamu akan hancur 
ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif.. AT: "Kau akan meninggalkan tanahmu, dan musuhmu akan menghancurkan kota-kotamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctuary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/devastated]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]