forked from WA-Catalog/id_tn
34 lines
1.0 KiB
Markdown
34 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat: 16-18
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
### <o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
Bangsa Israel secara khusus Ruben, Gad, dan setengah dari suku Manasye yang menjawab Yosua.<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
### <o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
# menentang perintahmu dan tidak taat kepada perkataanmu
|
|||
|
|
|||
|
Dua frasa ini pada dasarnya memiliki pengertian yang sama dan menekankan bahwa segala bentuk ketidaktaatan akan dihukum. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
# akan menyebabkan kematiannya
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kami akan dihukum mati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
# kuatkan dan teguhkanlah
|
|||
|
|
|||
|
Orang Israel dan Allah menganggap kedua sifat itu sangatlah penting untuk Yosua untuk mengejar sebagai pemimpin mereka. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joshua]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/disobey]]
|