forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
|
#### Ayub 38:16
|
|||
|
|
|||
|
## Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN menggunakan lima pertanyaan untuk menekankan bahwa Dia lebih mengerti tentang bumi dan lautan sedangkan Ayub tidak. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
## Pernyataan Terkait:
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN melanjutkan menantang Ayub.
|
|||
|
|
|||
|
## Pernahkah kamu masuk ke dalam sumber-sumber laut?
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat ditunjukkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lainnya "Kamu tidak pernah masuk ke dalam sumber-sumber air di lautan." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
## berjalan sekitar relung-relung di tempat yang dalam?
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat ditunjukkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lainnya : "Kamu tidak pernah berjalan di dalam bagian yang terdalam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
## sumber-sumber laut
|
|||
|
|
|||
|
"mata-mata air"
|
|||
|
|
|||
|
## tempat yang dalam
|
|||
|
|
|||
|
Ini mengacu pada bagian terdalam dari lautan . Terjemahan lainnya : "Lautan yang dalam" atau "dasar laut yang paling dalam" atau "air yang dalam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|