id_tn_l3/job/10/22.md

15 lines
694 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#
#### Ayub 10:22
# seperti kegelapan yang kelam  
Kegelapan dari sebuah tempat di mana roh orang mati pergi dibandingkan dengan kegelapan di tengah malam (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# yang tak beraturan  
Frase negatif bisa digambarkan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "penuh dengan kekacauan" atau "di mana semuanya membingungkan" ( lihat  : [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# tempat di mana terang seperti kegelapan
Terang dari sebuah tempat di mana roh prang mati pergi digambarkan sebagai tengah malam. Terjemahan lain: di mana tidak ada terang" (lihat  : [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])