forked from WA-Catalog/id_tn
32 lines
1.5 KiB
Markdown
32 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat: 25-27
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Pada pasal ini, cerita kembali tentang Petrus.
|
||
|
|
||
|
# Sementara itu
|
||
|
|
||
|
Kata pada kalimat ini digunakan untuk menandai sebuah jeda dalam cerita Yohanes mengenai Petrus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
|
||
|
# Bukankah kamu juga salah satu murid orang itu?
|
||
|
|
||
|
Ucapan ini muncul pada konteks pertanyaan untuk menambah penekanan. AT: "Kamu adalah salah satu muridNya!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Bukankah aku melihat kamu bersama Dia di taman itu?
|
||
|
|
||
|
Pernyataan ini muncul dalam konteks penekanan. Kata "Dia" di kalimat ini merujuk kepada Yesus. AT: "Aku melihat kamu bersamaNya di hutan zaitun itu. Benar bukan?" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Sekali lagi, Petrus menyangkalnya
|
||
|
|
||
|
Di kalimat ini adalah pernyataan tersirat mengenai Petrus yang menyangkal bahwa dia mengenal dan adalah murid Yesus. AT: "Lalu, Petrus menyangkal bahwa dia mengenal dan bersama Yesus di taman itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# seketika itu juga, ayam berkokok
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini bisa diasumsikan pembaca mengingatnya sebagai perkataan Yesus bahwa Petrus menyangkalNya sebelum ayam berkokok. AT: "Sebagaimana yang Yesus katakan akan terjadi, seketika itu ayam berkokok" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/highpriest]]
|