id_tn_l3/jhn/14/25.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 25-27
# Penghibur
Kata ini mengacu pada Roh Kudus. Ini dapat diterjemahkan sesuai dengan yang ada di Yohanes [14:16](./15.md).
# Bapa
Kata ini adalah sebutan untuk Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# dalam namaKu
Kata "nama" dalam kalimat ini adalah sebuah metonimi yang mewakilkan kekuatan dan otoritas Yesus. AT: "Karena dari aku" atau "dari Aku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# dunia
Kata "dunia" adalah sebuah metonimia yang mewakilkan mereka yang tidak mengasihi Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Jangan biarkan hatimu gelisah atau pun gentar
"memiliki hati yang gelisah" di sini adalah sebuah ungkapan yang berarti sangat cemas atau pun takut. Di sini Yesus berbicara tentang keteguhan hati sebagai seorang manusia AT: "Jadi jangalah engkau cemas, dan jangan takut" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]