forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
773 B
Markdown
11 lines
773 B
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### Yeremia 32:4
|
||
|
|
||
|
# pasti akan diserahkan ke tangan Raja Babel
|
||
|
|
||
|
Kata "tangan" menggambarkan kekuatan atau kendali sebuah tangan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain : "Aku akan meletakannya di bawah kendali raja Babel" atau "aku mengijinkan raja Babel melakukan apapun yang ia kehendaki terhadapnya" (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Akan berbicara dengannya muka dengan muka dan melihatnya mata dengan mata
|
||
|
|
||
|
Di sini "mulut" dan "mata" mewakili keseluruhan seseorang. Terjemahan lain : "Zedekia sendiri akan melihat dan berbicara langsung kepada Nebukadnezar" (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|