forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
996 B
Markdown
13 lines
996 B
Markdown
|
#### **Yeremia 19:7**
|
||
|
|
||
|
# akan membuat mereka jatuh oleh pedang di hadapan musuh-musuh mereka
|
||
|
|
||
|
Ungkapan "jatuh oleh pedang" berarti mati dalam perang. Ini dapat dikatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Aku akan mengizinkan musuh-musuh membunuh mereka dengan pedang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# akan membuat mereka
|
||
|
|
||
|
Kata "mereka" menunjuk pada bangsa Yehuda di Yerusalem.
|
||
|
|
||
|
# oleh tangan-tangan orang-orang yang berusaha membunuh mereka
|
||
|
|
||
|
Kata kerja tersebut dapat dilengkapi dengan kalimat sebelumnya. Ungkapan "jatuh ... oleh tangan-tangan" berarti dibunuh oleh seseorang, dengan kata "tangan" yang mewakili orang tersebut. Terjemahan lain: "Aku akan mengizinkan mereka yang ingin membunuh mereka untuk membunuh mereka". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|