forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
834 B
Markdown
17 lines
834 B
Markdown
|
### Yesaya 62:4
|
|||
|
|
|||
|
# Kamu tidak akan ... tidak akan lagi disebut ‘Sunyi’
|
|||
|
|
|||
|
##### Hal-hal ini memiliki arti yang sama dan dipadukan untuk memberi penekanan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# tidak akan lagi disebut
|
|||
|
|
|||
|
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang tidak akan lagi menyebutmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# dan negerimu tidak akan lagi disebut
|
|||
|
|
|||
|
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang-orang tidak akan lagi menyebut negerimu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# negerimu ‘menikah’
|
|||
|
|
|||
|
##### Ini berarti TUHAN akan mencintai umat Israel dan akan senantiasa bersama mereka sebagai seorang suami (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|