forked from WA-Catalog/id_tn
45 lines
2.2 KiB
Markdown
45 lines
2.2 KiB
Markdown
|
### Ayat 29-31
|
||
|
|
||
|
# Dia berbicara kepadaNya
|
||
|
|
||
|
"Abraham berbicara kepada TUHAN"
|
||
|
|
||
|
# seandainya ada empat puluh yang ditemukan di sana
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Anda boleh menggantikannya dengan istilah "orang-orang benar" AT: "jika Engkau menemukan empat puluh orang benar di sana" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# demi empat puluh orang
|
||
|
|
||
|
"karena demi empat puluh orang" atau "jika aku menemukan empat puluh di sana." Anda boleh menggantikannya dengan istilah "orang-orang benar". AT: "demi empat puluh orang benar" atau "jika aku menemukan empat puluh orang benar di sana" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Ia menjawab
|
||
|
|
||
|
"TUHAN menjawab"
|
||
|
|
||
|
# Aku tidak akan melakukannya demi empat puluh
|
||
|
|
||
|
"Aku tidak akan menghancurkan kota-kota jika Aku menemukan empat puluh orang benar di sana"
|
||
|
|
||
|
# tiga puluh akan ditemukan di sana
|
||
|
|
||
|
Ungkapan ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Anda boleh menggunakan istilah "orang-orang saleh." AT: "kamu akan menemukan tiga puluh orang saleh di sana" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Lihat
|
||
|
|
||
|
Ungkapan "Lihat" di sini menarik perhatian untuk informasi yang mengejutkan berikutnya.
|
||
|
|
||
|
# Aku telah berusaha untuk berbicara
|
||
|
|
||
|
"Maafkan saya karena sudah berani untuk berbicara kepada kamu" atau "Permisi, saya sudah berani berbicara." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kejadian 18:27](./27.md).
|
||
|
|
||
|
# dua puluh akan ditemukan di sana
|
||
|
|
||
|
Ungkapan ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Kamu mungkin harus memenuhi pembuangan, "orang-orang benar" AT: "kamu akan menemukan dua puluh orang benar di sana" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# demi dua puluh
|
||
|
|
||
|
"demi dua puluh" atau "jika aku menemukan dua puluh di sana."Engkau mungkin harus memenuhi pembuangan, "orang-orang benar" AT: "demi dua puluh orang-orang benar" atau "Jika aku menemukan dua puluh orang benar di sana" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|