forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
867 B
Markdown
25 lines
867 B
Markdown
|
### Daniel 12:10
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum
|
|||
|
|
|||
|
Malaikat berpakaian lenan melanjutkan berbicara kepada Daniel
|
|||
|
|
|||
|
# Banyak orang akan dibersihkan, disucikan, dan diuji
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN melakukan pembersihan. Ketiga kata ini pada dasarnya mempunyai makna yang sama.Terjemahan lain: "TUHAN akan membersihkan, menyucikan dan menguji banyak orang." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
# diuji
|
|||
|
|
|||
|
membersihkan dengan memindahkan segala yang tidak menjadi bagian mereka
|
|||
|
|
|||
|
# tetapi orang jahat akan berbuat jahat
|
|||
|
|
|||
|
##### orang jahat akan melakukan hal-hal jahat atau hal-hal penuh dosa.
|
|||
|
|
|||
|
# Tidak seorang pun dari orang jahat itu akan memahami
|
|||
|
|
|||
|
Orang-orang jahat tidak akan memahami pengetahuan rohani.
|
|||
|
|
|||
|
# tetapi, orang-orang yang bijaksana akan memahaminya.
|
|||
|
|
|||
|
"tetapi mereka yang mengikuti TUHAN adalah bijaksana dan akan mengerti".
|