forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
700 B
Markdown
17 lines
700 B
Markdown
|
### Daniel 11:12
|
|||
|
|
|||
|
# pasukan yang besar itu dihancurkan
|
|||
|
|
|||
|
Dapat ditunjukkan secara aktif. Terjemahan lain: "Raja negeri Selatan akan menangkap pasukan negeri Utara" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# menjadi tinggi hati
|
|||
|
|
|||
|
Menjadi tinggi hati mewakili kesombongan. Terjemahan lain: "akan menjadi sangat bangga" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# menewaskan berlaksa-laksa orang
|
|||
|
|
|||
|
Di sini bermakna mati dalam peperangan. Terjemahan lain: "pasukannya akan membunuh ribuan musuh" atau "akan membunuh ribuan musuhnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# berlaksa-laksa
|
|||
|
|
|||
|
"Beribu-ribu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|