forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
629 B
Markdown
13 lines
629 B
Markdown
|
### Daniel 6:18
|
|||
|
|
|||
|
# raja pulang ke istananya dan ia berpuasa pada malam itu
|
|||
|
|
|||
|
Tindakan yang simbolik ini memperlihatkan bahwa raja khawatir tentang Daniel. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|||
|
|
|||
|
# tanpa penghibur-penghibur datang di hadapannya
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ia tidak memiliki seorangpun untuk menghiburnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Ia tidak dapat tidur
|
|||
|
|
|||
|
Tidur dikatakan seolah-olah ia dapat kabur dari raja. Terjemahan lain: "ia tidak dapat tidur sepanjang malam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|