forked from WA-Catalog/id_tn
9 lines
590 B
Markdown
9 lines
590 B
Markdown
|
### Amos 7:8
|
||
|
|
||
|
# apa yang kau lihat?
|
||
|
|
||
|
TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk mengajar Amos. Terjemahan lain: "katakan padaku apa yang kau lihat". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Aku menaruh tali sipat di tengah-tengah umatKu, Israel
|
||
|
|
||
|
Menghakimi umat dan menetapkan mereka jahat dikatakan seolah-olah umat Israel adalah sebuah tembok, dan TUHAN menetapkan tembok tidak lurus dengan menggunakan tali pengukur. Terjemahan lain: "UmatKu Israel lemah. Mereka bagai tembok yang tidak dapat berdiri tegak". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|