forked from WA-Catalog/id_tn
39 lines
1.5 KiB
Markdown
39 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Kisah Para Rasul 7: 26-28
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Di sini kata "kami" merujuk pada orang-orang Israel namun tidak termasuk Musa. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]
|
||
|
|
||
|
# Orang Israel
|
||
|
|
||
|
Pembaca mungkin sudah tahu dari Kitab Keluaran bahwa yang dimaksudkan di sini ada dua orang, namun Stefanus tidak menceritakannya secara spesifik. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Mendamaikan mereka
|
||
|
|
||
|
"melerai perkelahian mereka"
|
||
|
|
||
|
# Hai, bukankah kalian bersaudara?
|
||
|
|
||
|
Musa berbicara ke orang Israel yang sedang berkelahi.
|
||
|
|
||
|
# Mengapa kalian saling menyakiti?
|
||
|
|
||
|
Musa mengajukan pertanyaan ini agar mereka berhenti berkelahi. AT: "tidak seharusnya kalian saling menyakiti!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Siapa yang menjadikanmu penguasa dan hakim atas kami?
|
||
|
|
||
|
Orang itu menggunakan pertanyaan ini untuk menegur Musa. AT: "Kamu tidak punya kuasa apapun atas kami!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Apakah kamu ingin membunuhku, seperti kamu membunuh orang Mesir itu kemarin?
|
||
|
|
||
|
Orang itu menggunakan pertanyaan ini untuk memperingatkan Musa bahwa ia dan mungkin yang lainnya juga sudah tahu Musa telah membunuh seorang Mesir.
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wrong]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judgeposition]]
|