forked from WA-Catalog/id_tn
40 lines
1.5 KiB
Markdown
40 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat 14-15
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
##### Kata "mereka" mungkin mengacu kepada "guru-guru" atau "anggota Jemaat"
|
|||
|
|
|||
|
# di hadapan Allah
|
|||
|
|
|||
|
##### Paulus berbicara tentang kesadaran Allah terhadap Paulus seakan--akan Allah hadir secara fisik. Ini menyiratkan bahwa Allah akan menjadi saksi bagi Timotius. AT: "dalam kehadiran Allah" atau "dengan Allah sebagai saksimu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# berdebat soal kata-kata
|
|||
|
|
|||
|
##### Arti yang memungkinkan adalah 1) "jangan berdebat tentang hal-hal bodoh yang orang katakan" atau 2) "jangan berdebat tentang apa arti kata-kata"
|
|||
|
|
|||
|
# tidak ada gunanya
|
|||
|
|
|||
|
##### "tidak bermanfaat bagi siapa pun"
|
|||
|
|
|||
|
# mempersembahkan dirimu dengan layak di hadapan Allah, seorang pekerja yang tidak perlu malu
|
|||
|
|
|||
|
##### "untuk mempersembahkan dirimu kepada Allah sebagai orang yang telah terbukti layak dan tidak memalukan"
|
|||
|
|
|||
|
# pekerja
|
|||
|
|
|||
|
##### Paulus membawa gagasan tentang Timotius dengan benar yang menjelaskan firman Allah seolah-olah dia adalah pekerja handal. AT: "seperti seorang pekerja laki-laki" atau "seperti seorang pekerja" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# dengan benar mengajarkan kebenaran
|
|||
|
|
|||
|
##### Arti yang memungkinkan 1) "menjelaskan pesan tentang kebenaran secara benar" atau 2) "menjelaskan kebenaran pesan secara benar."
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
<!-- -->
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|