forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
1.2 KiB
Markdown
17 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### 2 Raja-raja 14:6
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum
|
|||
|
|
|||
|
Narator menceritakan tentang apa yang dilakukan raja Amazia setelah ayahnya Yoas dibunuh.
|
|||
|
|
|||
|
# Namun, ia tidak menghukum mati anak-anak pembunuh itu
|
|||
|
|
|||
|
Raja Amazia tidak memerintahkan pegawai-pegawainya untuk menghukum mati anak-anak pembunuh itu, yang sudah membunuh ayahnya. Jika dia ingin mereka dieksekusi, pasti ia akan menyuruh hamba-hambanya untuk mengeksekusi mereka, bukan dia yang mengeksekusinya. Terjemahan lain: "Namun, ia tidak memerintahkan hamba-hambanya untuk mengeksekusi anak-anak para pegawai itu". Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# Janganlah ayah dihukum mati karena anaknya, dan janganlah anak dihukum mati karena ayahnya
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Janganlah orang-orang membunuh ayahnya karena dosa anak-anaknya, dan janganlah mereka membunuh anak-anaknya karena dosa orang tuanya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# sesungguhnya setiap orang harus dihukum mati karena dosanya sendiri
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Setiap orang harus dihukum mati karena dosanya sendiri". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|