forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
771 B
Markdown
19 lines
771 B
Markdown
|
##
|
|||
|
|
|||
|
### Ayat: 20
|
|||
|
|
|||
|
# ketika
|
|||
|
|
|||
|
"Ini terjadi bahwa" atau "lalu".<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
## bukalah mata orang-orang ini supaya mereka dapat melihat<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
Elisa meminta TUHAN agar mereka dapat melihat dengan jelas lagi. Terjemahan lain: "Buat orang-orang ini bisa melihat lagi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
## TUHAN membuka mata mereka sehingga mereka melihat<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN memperbolehkan mereka untuk bisa melihat dengan jelas lagi. Terjemahan lain: "TUHAN menarik kebutaan mereka" atau "TUHAN memperbolehkan mereka untuk bisa melihat dengan jelas". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
## Mereka heran<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
Kata "heran" di sini menunjukkan bahwa orang-orang Aram terkejut atas apa yang mereka lihat.<o:p></o:p>
|