id_tn_l3/2ki/06/20.md

19 lines
771 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
##
### Ayat: 20
# ketika
"Ini terjadi bahwa" atau "lalu".<o:p></o:p>
## bukalah mata orang-orang ini supaya mereka dapat melihat<o:p></o:p>
Elisa meminta TUHAN agar mereka dapat melihat dengan jelas lagi. Terjemahan lain: "Buat orang-orang ini bisa melihat lagi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])<o:p></o:p>
## TUHAN membuka mata mereka sehingga mereka melihat<o:p></o:p>
TUHAN memperbolehkan mereka untuk bisa melihat dengan jelas lagi. Terjemahan lain: "TUHAN menarik kebutaan mereka" atau "TUHAN memperbolehkan mereka untuk bisa melihat dengan jelas". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])<o:p></o:p>
## Mereka heran<o:p></o:p>
Kata "heran" di sini menunjukkan bahwa orang-orang Aram terkejut atas apa yang mereka lihat.<o:p></o:p>