forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
913 B
Markdown
13 lines
913 B
Markdown
|
### 2 Tawarikh 35: 21
|
|||
|
|
|||
|
# Raja Yosia, perang itu bukan urusanmu
|
|||
|
|
|||
|
##### Nekho menggunakan pernyataan ini untuk memberi tahu Yosia bahwa dia tidak berkonflik dengannya, bahwa Yosia tidak boleh menyerangnya. Pertanyaan ini dapat ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "engkau tidak punya alasan untuk menyerangku raja Yehuda." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Aku tidak datang menentangmu
|
|||
|
|
|||
|
##### Di sini raja Yosia mewakili kerajaannya. Terjemahan lain: "aku tidak memerangi kerajaanmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# melawan rumah itu
|
|||
|
|
|||
|
##### Di sini kata "rumah" mengacu pada rumah Babel, di mana "rumah" menunjuk pada kerajaan. Kerajaan adalah gambaran yang mewakili tentara Babilonia. Terjemahan lain: "dengan siapa yang menantang kerajaan Babel" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|